se_canta_que_canto

 

 

Chanté sur la plupart des territoires d'Occitanie,

le "Se Canta" s'affirme comme un hymne fédérateur occitan

 

Datant du Moyen-âge elle est également depuis les années 1970 devenue un véritable hymne identitaire commun à plusieurs régions d'Occitanie.

Il comprend au moins une quinzaine de variantes, toutes différentes selon les localités où il est chanté ou a été recueilli.

( à l'époque les textes étaient colportés par les troubadours, il n'y avait pas de dictionnaire occitan comme aujourd'hui)

 

C'est cette appropriation, cette adaptation des paroles et de la mélodie mais aussi les thèmes universels qui le traversent

qui font de ce chant un véritable hymne populaire sur l'ensemble du territoire occitan

 

Voir aussi:

https://www.youtube.com/watch?v=8YTkzUOG2ao

https://www.youtube.com/watch?v=N-jTpNT2Q6

 

PAROLES EN OCCITAN

(suivant les variantes)

 

Se canto, que canto
Canto pas per you
Canto per ma mio
Qu’es al lent de you
Aquelos montagnos
Qué tan aoutos sount,
M’empatchon de bésé
Mas amous oun sount

Debat ma fenestro,
Ya un aousélou
Touto la neî canto,
Canto sa cansou.

Baïssas bous mountagnos
Planos aoussas bous !
Perque posqui bésé
Mas amous oun sount.

Aquélos mountagnos
Tant s’abacharan
Mas amourettos
Se rapproucharan.

PAROLES EN FRANCAIS

(suivant les variantes)

 

S’il chante, qu’il chante
Chante pas pour moi
Chante pour ma mie
Qui est loin de moi.
Ces fières montagnes
A mes yeux navrés,
Cachent de ma mie
Les traits bien aimés.

 

 

Dessous ma fenêtre
Y a un oiselet
Toute na nuit chante
Chante sa chanson

Baissez-vous montagnes,
Plaines haussez-vous
Que mes yeux s’en aillent
Où sont mes amours

Les chères montagnes
Tant s’abaisseront
Qu’à la fin ma vie
Mes yeux reverront.